先日、エル・インヘルト農園のカタカナ表記について書いてみたが、
今日は、パカマラ種とパッカマラ種。
これは『どちらでも良い』と思う。
綴りは【Pacamara】なので、どちらでも正解。
しかし、スペイン語は基本的にアクセントが後ろにある。
『
パカマラ』ではなく、
『パカ
マラ』となる。
『マ』にアクセントを置いて、発音してみて欲しい。
そうすると『パ』と『カ』の間に小さい『ッ』が入っているように聞こえる。
なので、カフェテナンゴでは『パッカマラ』と表記している。
くり返すが、これはどちらでも良いと思う。
エル・インヘルト農園『パッカマラ種』はこちら